| |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ヘッドラインで学ぶ☆ビジネスイングリッシュ◆
〜お金をかけずにマスターする英語 総発行部数6071部
━━━━━━━━━━━━━━Vol.321(2010年2月12日号)━━━━━
こんにちは!
「ヘッドラインで学ぶ☆ビジネスイングリッシュ」のマッキーです!
先週末からシドニーに行ってきました!
オーストラリアは学生時代以来、2度目だったのですが、すごく変化していて
驚きました。
昔は白人が多かったのに、街で出会う人がアジア系、インド系、イスラム系な
どかなり多国籍でした。
そのせいか、いわゆるオジー訛りが減った気がしました。
Good Day, mate!
この発音がグッディ、メイトではなく、グダイ、マイトと聞こえるのがオジー
訛りです。母音aをeiではなく、aiと発音するわけです。
企業、ホテルや店での会話が、普通のクイーンイングリッシュに聞こえました
ね。
そんなことを考えていたら、豪ではイスラム教が最大の宗教になっていると聞
き納得。
これも時代の変化なのでしょうか。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★おかげさまで順調に売れています!
『これだけある!お金をかけずにマスターするビジネス英語』
http://tinyurl.com/6zgup
雑誌、新聞などの取材はいつでも受け付けていますので、お気軽にご連絡く
ださいね。mail@kmjpn.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
それでは、今日も楽しくビジネス英語を学びましょう!
◆新しく登録された皆さま、ご登録ありがとうございます!バックナンバー
はこちらからどうぞ。http://www.kmjpn.com/Bizenglish.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★Step 1 Check Headline!★
まず、見出しから読みましょう。今回は、ギリシャの信用危機に関する記事で
す。
★This Week in Headlines★
Germany, Forced to Buoy Greece, Rues Euro Shift
- NY Times.com, February 10, 2010
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<キーワード>
★buoy ブイ、支える
★rue 悔いる
●日本語訳<見出し風>
「独、ギリシャ支援でユーロ移行を後悔」
---------------------------------- ---------------------------------------
★Step 2 Read The News!★
Germany, Forced to Buoy Greece, Rues Euro Shift
- NY Times.com, February 10, 2010
As Europe edges toward emergency guarantees to stem market panic over one
of the most profligate members of the euro bloc, the country that the region
turns to for leadership, Germany, is suffering from growing doubts about the
European experiment it long championed.
-------------------------------------------------------------------------
★Step 3 Check Keyword & Grammar! ★
★edge 少しずつ進む
★guarantee 保証
★stem 食い止める
★profligate 放漫な
★suffer 苦しむ
★champion 擁護する
---- ---------------------------------------------------------------------
<Reading & Grammar>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。
(1)As Europe edges toward / emergency guarantees / to stem market panic
/ over one of the most profligate members / of the euro bloc,
ヨーロッパが少しずつ歩み寄る、緊急保証に、市場のパニックを食い止めるた
めに、最も放漫なメンバーのうちの一国に、ユーロ地区で
※one of the most profligate members of the euro blocはギリシャを指していま
す
(2)the country / that the region turns to / for leadership,
国は、地域が頼りにする、リーダーシップに
(3)Germany, / is suffering from growing doubts / about the European
experiment / it long championed.
ドイツ、拡がる疑問に苦しんでいる、EUの経験、長い間支持してきた
●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。
As Europe edges toward emergency guarantees to stem market panic over one
of the most profligate members of the euro bloc, the country that the region
turns to for leadership, Germany, is suffering from growing doubts about the
European experiment it long championed.
-------------------------------------------------------------------------
★Step4 Check The Translation!★
次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。
「ギリシャに対する市場のパニックを抑えるべく、欧州が少しずつ緊急保証に
歩み寄る中、EUのリーダー、独は、長い間支持してきたEU統合に対する疑
問の拡がりに苦しんでいる。」
------------------------------------- -----------------------------------
★Step5 Read The News Again★
お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。
Germany, Forced to Buoy Greece, Rues Euro Shift
- NY Times.com, February 10, 2010
As Europe edges toward emergency guarantees to stem market panic over one
of the most profligate members of the euro bloc, the country that the region
turns to for leadership, Germany, is suffering from growing doubts about the
European experiment it long championed.
-------------------------------------------------------------------------
◆ミニ解説
経済統計の粉飾が発覚して、以前から市場にくすぶっていた信用不安が一気に
表面化しました。
EUは当面、自立再建の見守る考えですが、必要とあれば協調行動を取る声明
を11日発表しました。
EU優等生の独は昨年、人口が1995年来で初めて8200万人を切りました。ま
た、ちょうど先週、輸出世界一の座を中国に奪われたことが分かるなど国民の
間に今後の成長に対する不安が拡がっています。
そんな中、通貨EUの価値を守るために、劣等生を救わなければならないジレ
ンマを抱えているわけです。
実は、ギリシャ企業の支払が悪いというのは、貿易をする日本企業の間では半
ば常識となっています。
アテナオリンピック前後は、幾分良くなったのですが、最近、また顕著になっ
ていたところでした。
★ニュースのリンク
http://www.nytimes.com/2010/02/11/world/europe/11germany.html
これで今日のレッスンは終わりです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<2月、3月のセミナー>
●決算書の見方〜営業マンのための簿記知識不要の決算書の読み方
2月21日(木)9:30〜16:30
http://kmjpn.com/financialstatements.htm
●改正労働基準法と実務対応
2月25日(木)13:30〜16:30
http://kmjpn.com/labor_standards_law.htm
●クレーム対応セミナー〜事例に見るタイプ別悪質クレーマーの心理と対応術
3月4日(木)13:30〜16:30
http://kmjpn.com/claim.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★編集後記
シドニーは暑いぐらいでしたが、日本に帰ってきたらすごく寒いですね。
変化と言えば、20年前は動物園でコアラが抱っこできたのに、今はできません。
僕は以前に抱っこしたのでいいのですが。
抱っこされるのは、コアラにとってすごいストレスなのだそうです。
ストレス社会なのは、人間だけではなく動物も同じと言うことでしょうか。
■次回は2月19日発行予定です!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、インタラクティブなメルマガを目指しています。皆さんの
意見を反映させていきたいと思いますので、メールお待ちしています!!
※いただいたメールには、返事を差し上げないこともありますのでご了承くだ
さい。
※解除はご自分でお願いします。ご自分で登録したメルマガサイトに行き、解
除してください。
────────────────────────────
発行元:ナレッジマネジメントジャパン株式会社 http://www.kmjpn.com
発行責任者:牧野和彦 mail@kmjpn.com
────────────────────────────
このメールマガジンは『まぐまぐ』『Melma!』『カプライト』『めろんぱん』
『E-Magazine』『Yahoo』の配信システムを利用しています。
────────────────────────────
無断転載を禁じます。
(C) Copyright 2001 Knowledge Management Japan Corporation
|