与信管理、海外取引を担当している方のためのサイト
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語◆
〜お金をかけずにマスターする英語        総発行部数6246部
━━━━━━━━━━━━━━Vol.283(2008年8月8日号)━━━━━

こんにちは!
「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!

今日から北京オリンピックが開催ですね。テロを警戒して、現地はかなりの厳
戒態勢が敷かれているようです。

中国にとっては悲願の五輪開催ですが、その一方では、毒入り餃子問題に始ま
り、聖火リレーの妨害、四川大地震、テロ事件、大気汚染など色々な問題が表
面化しました。

谷選手、北島選手などの金メダル獲得を期待したいですね。とにかく、大きな
混乱もなく、無事に閉幕することを祈ります。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

★おかげさまで順調に売れています!
『これだけある!お金をかけずにマスターするビジネス英語』
http://tinyurl.com/6zgup

雑誌、新聞などの取材はいつでも受け付けていますので、お気軽にご連絡く
ださいね。mail@kmjpn.com

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
それでは、今日も楽しくビジネス英語を学びましょう!

◆新しく登録された皆さま、ご登録ありがとうございます!バックナンバー
はこちらからどうぞ。http://www.kmjpn.com/Bizenglish.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★Step 1 Check Headline!★
まず、見出しから読みましょう。今回は、北京オリンピック関連のニュースで
す。

★This Week in Headlines★

Bush to Urge China to Improve Human Rights
- NYTimes.com, August 6, 2008

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<キーワード>

★urge 促す、要請する
※to urgeはis to urgeでbe動詞を省略したもので、ヘッドラインでは未来形
としてよく使用される。
★human rights 人権

●日本語訳<見出し風>

「ブッシュ、中国の人権改善を要請」

---------------------------------- ---------------------------------------
★Step 2 Read The News!★

Bush to Urge China to Improve Human Rights
- NYTimes.com, August 6, 2008

On the eve of the Olympic Games in Beijing, President Bush said that he had
“deep concerns” about basic freedoms in China and criticized the detention of
dissidents and believers, even as he praised the extraordinary gains China has
made since he first visited more than three decades ago, according to remarks
released by the White House on Wednesday.

-------------------------------------------------------------------------
★Step 3 Check Keyword & Grammar! ★

★deep concerns 深い懸念
★detention 勾留
★dissident 不正分子
★believer 信奉者、信者 
★praise 評価する
★gain 進歩
★decade 10年
★remark 発言
---- ---------------------------------------------------------------------
<Reading & Grammar>

※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。

(1)On the eve / of the Olympic Games in Beijing, / President Bush said that/
he had “deep concerns” / about basic freedoms in China / and criticized the
detention / of dissidents and believers,

前夜に、北京のオリンピックゲームの、ブッシュ大統領は言った、彼は深い懸
念を抱いた、中国の基本的人権について、そして拘留を批判した、不正分子や
信者の

(2)even as he praised / the extraordinary gains / China has made / since he
first visited / more than three decades ago, / according to remarks / released by
the White House / on Wednesday.

彼は評価したものの、並々ならぬ進歩を、中国が遂げた、彼が初めて訪問して
以来、30年以上前に、発言によれば、ホワイトハウスがリリースした、水曜日


●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。

On the eve of the Olympic Games in Beijing, President Bush said that he had
“deep concerns” about basic freedoms in China and criticized the detention of
dissidents and believers, even as he praised the extraordinary gains China has
made since he first visited more than three decades ago, according to remarks
released by the White House on Wednesday.

-------------------------------------------------------------------------
★Step4 Check The Translation!★
次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。

「北京オリンピックの前夜、ブッシュ大統領は、中国の基本的人権に関する深
い懸念を表明した。ブッシュ大統領が初めて訪中した30年以上前に比べると、
中国の人権問題はかなり改善したことを評価しているものの、中国政府が今で
も不正分子や宗教的な信奉者の拘留していることを批判した。ホワイトハウス
が6日発表した。」

------------------------------------- -----------------------------------
★Step5 Read The News Again★

お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。

Bush to Urge China to Improve Human Rights
- NYTimes.com, August 6, 2008

On the eve of the Olympic Games in Beijing, President Bush said that he had
“deep concerns” about basic freedoms in China and criticized the detention of
dissidents and believers, even as he praised the extraordinary gains China has
made since he first visited more than three decades ago, according to remarks
released by the White House on Wednesday.

-------------------------------------------------------------------------
◆ミニ解説

オリンピックの開会式に出席するブッシュ大統領は、中国の前にタイに来てお
り、そこで予定されているスピーチで中国の人権問題に言及する予定です。

開会式直前での中国の体制に対する批判的なコメントは、議論を呼ぶ可能性があります。

一方、タイに先立って訪問した韓国では、オリンピックを政治的な駆け引きの
場に使うべきではないともコメントしています。

★ニュースのリンク
http://www.nytimes.com/2008/08/06/sports/olympics/07prexy.html

これで今日のレッスンは終わりです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<8月のセミナー>

●アニュアルレポート徹底分析
8月19日(火)9:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/AnnualReport.htm

●決算書の見方
8月26日(火)9:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/financialstatements.htm

●ビジネスメールの書き方
8月29日(金)13:30〜16:30
http://www.kmjpn.com/business_e_mail.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★編集後記

今週の初めに家族で箱根の温泉に行ってきました。

昼間は子供たちとプールに入り、夜はカラオケや卓球をしたりと、なかなか楽
しい旅行でした。もちろん、温泉も良かったです。

子供たちの希望でwiiを持参して、子供たちの部屋のTVにつないだのですが、
結局、ゲームしている時間が一番長くなってしまいました(笑)。

自宅のように便利なのも考えものですね。

■次回は8月22日発行予定です。 ※来週はお盆のため休みます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、インタラクティブなメルマガを目指しています。皆さんの
意見を反映させていきたいと思いますので、メールお待ちしています!!

※いただいたメールには、返事を差し上げないこともありますのでご了承くだ
さい。

※解除はご自分でお願いします。ご自分で登録したメルマガサイトに行き、解
除してください。
────────────────────────────
発行元:ナレッジマネジメントジャパン株式会社 http://www.kmjpn.com
発行責任者:牧野和彦 mail@kmjpn.com
────────────────────────────
このメールマガジンは『まぐまぐ』『Melma!』『メルマガ天国』『カプライト』
『めろんぱん』『E-Magazine』の配信システムを利用しています。
────────────────────────────
無断転載を禁じます。
(C) Copyright 2001 Knowledge Management Japan Corporation
あなたの会社の与信管理・海外取引をプロのノウハウでサポート
HOME > 英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語バックナンバー
ビジネスセミナー 代表者の講演実績 与信管理マニュアル 海外与信管理マニュアル メディア掲載履歴 Home

与信管理、海外取引を担当している方のためのサイト

与信管理・企業調査・海外取引・ビジネスセミナーのナレッジマネジメントジャパン
ブラウザーはInternet Explorer5.0以上でご覧ください。
Copyright(C) 2000 Knowledge Management Japan Corporation. All rights reserved.
無断転載を禁じます
与信管理・企業調査・海外取引・ビジネスセミナーのナレッジマネジメントジャパン
与信管理・企業調査・海外取引・ビジネスセミナーのナレッジマネジメントジャパン
お問合せ
会社案内
ビジネスセミナー 与信管理と債権回収 メールマガジン 書籍案内 講演依頼 与信管理マニュアル プレスリリース 用語集 オススメの与信管理書籍 ホーム  プライバシーポリシー